De Standaard Sranantongo Woordenboek

Het enige correcte online woordenboek in Sranantongo.


Go to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S |* T *| U V W X Y Z Verbs Dey Teri




tabaka nn
Fa fu taki "tabaka" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tabaka" in Sranantongo.
Hoe "tabaka" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tabaka" en Sranantongo.

EN: tobacco
NL: tabak.
FR: tabac.
ES: tabaco.


SR: Yani e smoko wan tabaka.

EN: Yani smokes a tobacco.
NL: Yani rookt een tabak.
FR: Yani fume du tabac.
ES: Yani fuma un tabaco.



tabakagron nn - tobacco field - tabaksveld.
Fa fu taki "tabakagron" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tabakagron" in Sranantongo.
Hoe "tabakagron" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tabakagron" en Sranantongo.




tabakaman nn - someone who uses tobacco - iemand die tabak gebruikt.
Fa fu taki "tabakaman" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tabakaman" in Sranantongo.
Hoe "tabakaman" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tabakaman" en Sranantongo.




tabaka-wwiri nn.
Fa fu taki "tabaka-wwiri" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tabaka-wwiri" in Sranantongo.
Hoe "tabaka-wwiri" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tabaka-wwiri" en Sranantongo.

EN: tobacco leaf.
NL: tabaksblad.
FR: feuille de tabac.
ES: hoja de tabaco.



tabiki nn - island - eiland.
Fa fu taki "tabiki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tabiki" in Sranantongo.
Hoe "tabiki" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tabiki" en Sranantongo.




tabiki-ede nn.
EN: the beginning of the island.
NL: het begin van het eiland.
FR: le début de l'île.
ES: el comienzo de la isla.

tabiki-ggo - the end part of an island - het einde van een eiland.



tafra nn - table - tafel.
Fa fu taki "tafra" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tafra" in Sranantongo.
Hoe "tafra" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "tafra" en Sranantongo.



tafraduku - table napkin - tafeldoek.
tafrafesi - table top - tafelblad.
tafrafutu - table leg - tafelpoot.
tafrakrosi - tablecloth - tafelkleed.
tafraranki - table edge - tafelrand.



'taigi', ofu 'taygi'.
Taygi is een samentrekking van "taki gi yu";
tot taigii (uitspraakvorm);
en taygi of taigi (schrijfvorm).
Het is ook in de Bijbel te vinden, in Johannes 14:6 Jezus taki gi hem.


SR: taki gi yu (taygi); (zie Johannes 14:6 Jezus taki gi hem).
EN: to say to you; to tell you.
NL: aan je zeggen, tegen je zeggen, je te vertellen.
FR: te dire, dire à toi.
ES: para decirte; te decir; te lo digo.



taki 1. vb
Fa fu taki "taki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "taki" in Sranantongo.
Hoe "taki" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "taki" en Sranantongo.

EN: to speak, to talk.
NL: praten, spreken, zeggen.
FR: parler.
ES: hablar.


SR: kon un taki; 1. phrase.

EN: let's say.
NL: laten we zeggen.
FR: disons.
ES: Digamos.



SR: kon un taki; 2. phrase.

EN: let's talk.
NL: laten we praten.
FR: parlons-en.
ES: hablemos.



SR: Yu e taki Patatatongo?

EN: Do you speak Dutch?
NL: Praat je Nederlands?
FR: Parlez-vous néerlandais?


SR: San a e taki?
EN: What is he saying?
NL: Wat zegt hij?
FR: Que dit-il?
ES: ¿Que dice?


SR: Mi taki, un kan taki pikin Sranantongo.

EN: I said, we can speak some Surinamese.
NL: Ik zei, wij kunnen wat Surinaams praten.
FR: J'ai dit que nous pourrions parler un peu de surinamien.
ES: Dije que podemos hablar algo de surinamés.


SR: taki gi yu (taygi), (zie Johannes 14:6 Jezus taki gi hem).
EN: to say to you; to tell you.
NL: aan je zeggen, tegen je zeggen, je te vertellen.
FR: te dire, dire à toi.
ES: para decirte; te decir; te lo digo.


SR: mi taki gi yu kba; (hari kon nawan: mi taygi kba) .
EN: I already told you; to tell you.
NL: Ik heb al aan je gezegd; Ik heb al tegen je gezegd; ik heb je al verteld.
FR: Je te l'ai déjà dit.
ES: Ya te lo dije.


San yu e taki - what you are saying - wat je zegt.
Notisi: Iedereen dient de taal op dezelfde manier te schrijven.



taki 2. vb - to pronounce - uitspreken.

EN: to pronounce.
NL: uitspreken.
FR: prononcer.
ES: pronunciar.



taki 3.
EN: that.
NL: dat.
FR: que.
ES: que.
Fa fu taki "taki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "taki" in Sranantongo.
Hoe "taki" uit te spreken in het Sranantongo.
Comment prononcer "taki" en Sranantongo.



SR: so taki a kan tan.
EN: so that it can stay.
NL: zo dat het kan blijven.
FR: pour qu'il puisse rester.
ES: para que pueda permanecer.



taki 4. nn = a talk, a story = een verhaal = une histoire.
lolotaki = gossip = roddelpraat, roddelgesprek.
mofokoranti = the tabloids press = roddelpers.



taki 5. nn, sin taka
EN: twig; branch.
NL: takje.
FR: brindille.
ES: ramita.



takifasi nn
EN: pronunciation
NL: uitspraak.
FR: prononciation.
ES: pronunciación.
Fa fu taki "takifasi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "takifasi" in Sranantongo.
Hoe "takifasi" uit te spreken in het Sranantongo.



SR: San na a takifasi fu a wortu disi?
EN: What is the pronunciation of this word?
NL: Wat is de uitspraak van dit woord?
FR: Quelle est la prononciation de ce mot?
ES: ¿Cómo se pronuncia esta palabra?




takimakandra nn
EN: a meeting
NL: een vergadering.
FR: une réunion.
Fa fu taki "takimakandra" na ini Sranantongo.
How to pronounce "takimakandra" in Sranantongo.
Hoe "takimakandra" uit te spreken in het Sranantongo.



SR: wan konmakandra.
EN: a meeting.
NL: een bijeenkomst.
FR: une réunion.


SR: Den wrokoman abi wan takimakandra
EN: the workers have a meeting
NL: de arbeiders hebben een bijeenkomst.



libimakandra = society = samenleving.
konmakandra = meeting, conference = bijeenkomst.
wakamakandra = walking march = wandelmars.



takitaki vb, sin taki furu = to talk a lot, to speak a lot = veel praten.
Fa fu taki "takitaki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "takitaki" in Sranantongo.
Hoe "takitaki" uit te spreken in het Sranantongo.


Yu e takitaki. - you talk a lot. - je praat veel.
den pikin disi e takitaki. - these kids talk a lot. - deze kinderen praten veel.
Yani e takitaki na alapresi. - Yani talks a lot everywhere. - Yani praat overal veel.
Maya e waka lontu e takitaki. - Maya walks around talking a lot. - Maya loopt rond veel te praten.
tapu, no takitaki moro! - stop, doesn't talk much anymore! - stop, praat niet meer veel!
takitaki na sma ede. - a lot of talking gets on people's nerves. - Veel praten werkt op de zenuwen.
den e takitaki tumsi furu. - they talk way too much. - ze praten veel te veel.



tamara nn.

EN: tomorrow.
NL: morgen.
FR: demain.
ES: mañana.


SR: Te tamara!

EN: See you tomorrow!
NL: Tot morgen!
FR: À demain!
ES: ¡Nos vemos mañana!

SR: Mi e kon tamara.
EN: I'll come tomorrow.
NL: Ik kom morgen.
FR: Je viendrai demain.
ES: Vendré mañana.

SR: Yani e go na datra-oso tamara.
EN: Yani is going to the hospital tomorrow.
NL: Yani gaat morgen naar het hositaal.
FR: Yani va à l'hôpital demain.
ES: Yani irá al hospital mañana.

tamara-mmanten - tomorrow morning - morgenochtend.
tamarabrekten - tomorrow afternoon - morgenmiddag.
tamarabakadina - tomorrow afternoon - morgennamiddag.
tamaraneti - tomorrow evening - morgenavond.

baka tra-esrede - after the day before yesterday - de dag voor eergisteren.
tra-esrede - the day before yesterday - eergisteren.
esrede - yesterday - gisteren.



tide - today -vandaag.
tamara - tomorrow - morgen.
tratamara - the day after tomorrow - overmorgen.
baka tratamara - de dag na overmorgen.



diwiki, disi wiki, a wiki disi - deze week, van de week.
trawiki - next week - volgende week.
te trawiki - til next week = tot volgende week = à la semaine prochaine.
baka trawiki - after next week - na volgende week.


dimun, disi mun - this month - deze maand.
tramun - next month - volgende maand.
baka tramun - after next month - na volgende maand.


diyari, disi yari - this year - dit jaar.
trayari - next year - volgend jaar.
baka trayari - after next year - na volgend jaar.


tide-mmanten, di-mmanten, disi mmanten - this morning - hedenmorgen.
tamara mmanten - tomorrow morning - morgenochtend.
tratamara mmanten - the day after tomorrow morning - overmorgen ochtend.
baka tratamara mmanten - the day after tomorrow morning - de dag na overmorgen ochtend.


di-mmanten, disi mmanten - this morning - hedenmorgen.
dineti, disi neti - tonight, last night - heden nacht, deze nacht, vannacht.
diwiki, disi wiki - deze week, van de week.
dimun, disi mun - this month - deze maand.
diyari, disi yari - this year - dit jaar.
alenten - rainy season - regentijd.
dreyten - dry season - drogetijd.


munde - Monday - maandag.
tude-wroko - Tuesday - dinsdag.
dride-wroko - Wednesday - woensdag.
fode-wroko - Thursday - donderdag.
freyda - Friday - vrijdag.
satra - Saturday - zaterdag.
sonde - Sunday - zondag.



tan 1. vb.
EN: to live.
NL: wonen.
FR: vivre.
ES: vivir.

SR: Pe yu e tan?
EN: Where do you live?
NL: Waar woon je?
FR: Où habites-tu?
ES: ¿Dónde vive?



tan 2. vb.
EN: to stay.
NL: blijven.
FR: rester.
ES: quedarse.

SR: Mi wani tan dya.
EN: i want to stay here.
NL: ik wil hier blijven.
FR: Je veux rester ici.
ES: Quiero quedarme aquí.



tan bun! - stay healthy!, take care! - blijf gezond!, groetjes! = Restez en bonne santé! = ¡Manténgase saludable!
tanpe - residence - verblijfplaats.


SR: tan abra.
EN: to remain.
NL: overblijven.
FR: rester.
ES: permanecer.


SR: tan bun.
EN: stay well.
NL: goed blijven, wel blijven.
FR: rester en bonne santé.
ES: Mantente saludable.


SR: tan na baka.
EN: to stay behind.
NL: achterblijven.
FR: rester derrière.
ES: quedarse atrás.


SR: tan na fesi.
EN: to stay ahead.
NL: voorblijven.
FR: pour rester en tête.
ES: Para mantenerse a la vanguardia.


SR: tan sribi.
EN: stay overnight.
NL: blijven slapen.
FR: passer la nuit.
ES: pasar la noche.


SR: tan aka.
EN: to repeat a year, to do a year again.
NL: blijven zitten.
FR: redoubler une classe.
ES: repetir curso, repetir año.


SR: tan na ay.
EN: stay awake; pay attention.
NL: wakker blijven; opletten.
FR: Reste éveillé; fais attention.
ES: Mantente despierto; presta atención.


SR: tan tiri.
EN: to stay quiet.
NL: stil blijven.
FR: garder le silence.
ES: callar.



tangi nn - thanks - dank.
taki tangi - to thank - bedanken, danken, dank zeggen.
taki gran tangi! - to thank very much - hartelijk bedanken, hartelijk danken, hartelijk dank zeggen.


SR: grantangi fu un!
How to pronounce the "grantangi fu un!" in Sranantongo.


EN: thank you very much!
NL: hartelijk dank!
FR: merci beaucoup!
ES: muchas gracias!



tanpe nn, sin libipe, libipresi, tanpresi - residence - verblijfsplaats, woonplaats.




tanpresi nn , sin libipe - residence - verblijfsplaats, woonplaats.



mi no abi tanpresi = I have no place of residence. = ik heb geen verblijfplaats.
tan tiri = to keep quiet = stil blijven = garder le silence = callar.



tapusten nn - consonant - medeklinker.
a skrifimarki "b" na wan tapusten - the letter "b" is a consonant - de letter "b" is een medeklinker.
krinsten nn - vowel - klinker.
sten - sound - klank.



tangi - thanks - bedankt.
gi tangi - to say thanks - dank zeggen.
mi gi yu tangi - i say thank you - ik zeg dank je.
gran tangi fu yu! - Thank you! - hartelijk bedankt!

mi e gi yu tangi - i thank you - ik bedank u.
mi e gi yu gran tangi - i thank you very much - ik bedank u hartelijk.
taki tangi - to say thanks - dank zeggen.

taki wan sma tangi - to say thank you to someone - iemand dank zeggen.
Mi wani taki en tangi - i want to thank him - ik wil hem bedanken.
Sofi wani taki yu tangi - Sofi wants to thank you - Sofi wil je bedanken.

Na a nen fu heri kondre mi wani taki en tangi = on behalf of entire country i want to thank him = namens hele land wil ik hem bedanken.


Odo:
tangi fu bun na kodya! - ingratitude is the world's reward - ondank is `s werelds loon = goede wordt met kwaad bedankt.



tanta nn.
EN: aunt.
NL: tante.
FR: tante.
ES: tia.



tanteri vb = to disturb, to harass = lastigvallen, storen, kwellen.


tanteri wan sma = to disturb someone = iemand lastigvallen.




tapu - at- op.



tapusey nn = top, upside = bovenkant.

Fa fu taki "tapusey" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tapusey" in Sranantongo.
Hoe "tapusey" uit te spreken in het Sranantongo.




bakasey = back = achterkant.
fesisey = front = voorkant.
ondrosey = bottom = onderkant.
seysey = the side = de zijkant.



tapusten nn = consonant = medeklinker.
Fa fu taki "tapusten" na ini Sranantongo.
How to pronounce "tapusten" in Sranantongo.
Hoe "tapusten" uit te spreken in het Sranantongo.


a skrifimarki "b" na wan tapusten = the letter "b" is a consonant = de letter "b" is een medeklinker.
krinsten nn = vowel = klinker.
sten - sound - klank.
nososten = nasl sound = neusklank.



tapyoka nn. - tapioca, starch extracted from cassava - tapioca, zetmeel gewonnen uit cassave.



tapyokakuku - tapioca cake - tapioca-cake.



tapu 1. vb = to close, to shut = dichtdoen, dichtmaken, sluiten.

Yani e tapu den doro bika a e alen. = Yani closes the doors because it's raining = Yani sluit de deuren omdat het regent.

Tapu you mofo - keep your mouth shut - houd je mond dicht.

Tapu a doro - close the dore - doe the deur dicht.

a boy e tapu a doro - the boy is closing the dore - de jongen doet de deur dicht.



tapu 2. vb = on, above, on top = op, boven, bovenop.



tapu 3. vb = to stop = ophouden, stoppen.



tapu 4. vb = ervan weerhouden, tegenhouden.



tapu 5. nn = Amulet, personal protective item; magical medicine against evil.
= Amulet, persoonlijk beschermend voorwerp; magisch medicijn tegen kwaad.



tapu 6. nn = to stop = stoppen, niet meer plaats vinden.
bro tapu - niet meer ademen.



tapun = lid = deksel.

pe a tapun de - where is the cover - waar is de deksel.



taki - talk, say, speak - praten, spreken.

taigi - to tell - zeggen aan.
taki gi yu (samentrekking tot: taigii) - i told you = heb je gezegd.
mi taki gi yu, dati yu no musu kon = ik heb je gezegd, dat je niet moet komen.
mi taigii tok (mi taki gi yu) - i told you - ik heb je toch gezegd.
mi taki gi yu (mi taigii) = i told you = ik heb aan je gezegd.



takru 1. - bad; evil - slecht.


takru 2. - ugly - lelijk.

takrumaniri - ad habits - slechte gewoonten.
a lay takrumaniri - he has a lot of bad habits - hij heeft veel slechte gewoontes.



tamalen nn.
EN: tamarind.
NL: tamarinde.
FR: tamarin.
ES: tamarindo.


tan 1. vb - to stay, remain = blijven.
tan 2. vb - live, reside, dwell - wonen.
tan 3. vb - keep on, continue to - doorgaan.



tapu - to close, lock, shut - sluiten.

tapu - delay, hold up, prevent - tegenhouden.


tapu - on, above, on top of - op.


tapun - cover, lid -deksel.

tara - tar - teer.


tasi nn, sin saka - bag - tas.


tata - father, ancestor - vader, voorouders.


tay - tie, tighten - vastbinden.


tay 1. vb.
EN: to bind.
NL: binden.
FR: lier.
ES: unir.


SR: Tay yu fetre!
EN: tie your shoelaces!
NL: Bind je veters!
FR: Attache tes lacets!
ES: ¡Átate los cordones de los zapatos!



tay 2. vb.
EN: to tie.
NL: vastbinden.
FR: ficeler.
ES: atar.


tay 3. adj, sin tranga; ant syuru.
EN: hard, tough.
NL: hard, taai.
FR: dure.
ES: duro.


SR: a buskutu tay, a buskutu tranga.
EN: the biscuit is hard.
NL: de beschuit is hard.
FR: la biscotte est dure.
ES: El bizcocho está duro.



taymarki nn.
EN: the hyphen.
NL: het koppelteken.
FR: le trait d'union.
ES: el guión.


SR: Yu frigiti a taymarki.
EN: You forgot the hyphen.
NL: U hebt het koppelteken vergeten.
FR: Vous avez oublié le trait d'union.
ES: Olvidaste el guión.


SR: Poti wan taymarki!
EN: Add a hyphen!
NL: Voeg een koppelteken toe!
FR: Ajoutez un trait d'union!
ES: ¡Añade un guión!



taywortu nn = compound word = samenstelling.


te 1. nn - tea - thee.


Go meki te! - Go make some tea! - ga thee zetten! = Va faire du thé!



te 2. = when = als, wanneer
te yu e kong, tyari wan gi me - when you come, bring me one - als je komt, breng me er dan één.


te 3. adv = all = helemaal.
a buku de te na ondro = the book is at the very bottom = het book is helemaal onderaan.


te 4. adv = to = tot aan.
Go te na baka = go to the back = ga tot aan de achterkant.


te nagna now = up to now = tot nu toe = jusqu'à présent.




te 5. = until = tot. te sofara! = until sofar! = tot zover!
sofara = so far = zover.
sofarawe = so far away = zo ver weg.
te leki = until = totdat.
te nanga now = up to now = tot nu toe.


têgo - eternal, everlasting - eeuwig.



fu têgo - until eternity - tot in eeuwigheid.
wakti fu têgo - to wait until eternity - tot in eeuwigheid wachten.
yu o tan wakti fu têgo - you are going to wait forever - je gaat tot in eeuwigheid wachten.
Meki Gado blesi un fu têgo - let God bless us forever - laat God ons voor altijd zegenen.


teki vb - to take - nemen.

Fa fu taki "teki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "teki" in Sranantongo.
Hoe "teki" uit te spreken in het Sranantongo.






teki abra - take over - overnemen.

teki a makti abra - take over power - de macht overnemen.


teki abra - to copy - overkopieren.


Fa fu taki "teki abra" na ini Sranantongo.
How to pronounce "teki abra" in Sranantongo.
Hoe "teki abra" uit te spreken in het Sranantongo.




teki bosroyti - to take decision - besluit nemen.
teki faya - to catch fire - vlam vatten.
teki bro - to rest - rusten - se reposer - descansar.
teki futu - to go away, to leave - weggaan, vertrekken.
teki koyri - to walk - wandelen.
teki moro - to take more - meer nemen.
teki pasi - to leave, to go away - vertrekken, weggaan.
teki yu pasi - to go your way - je weg volgen.

teki prati - to participate, to take part - deelnemen, meedoen.
fu teki prati - to take part - om deel te nemen.
teki prati na wan konmakandra - to participate in a meeting - deelnemen aan een bijeenkomst.

teki puru - to take away - weghalen, wegnemem.
teki spoyti - to get an injection - injectie krijgen.
teki ten - to take time - tijd nemen.
teki yu ten - to take your time - neem je tijd.
teki waran - to warm oneself up - zich opwarmen.

teki wroko - to start work - met werk beginnen.
na seybi yuru mi e teki wroko - I start work at 7 am - ik begin om 7 uur met werk.

teki tyari gwe = take along = meenemen = emporter = llevar.






telefisi nn; sin terefisi, lukudosu - a television - een televisie.
terefisi skoro - television course - televisie cursus.


telefon nn; sin konkru-ttey - telephone - telefoon.

Mi kan kobroyki yu telefon? - Can i use your phone? - Kan ik uw telefoon gebruiken?
Mi wani kari wan datra gi a boy disi - I wan t call a doctor for this boy - ik will een dokter bellen voor deze jongen.
Pe mi telefon de? - Where is my telephone? - Waar is mijn telefoon?
Teki a telefon gi mi - Pick up the phone for me - Pak de telefoon voor me.
San na a telefonnumru fu a datra? - What is the phone number of the doctor? - Wat is de telefoonnumer van de dokter?


telo nn - fried cassave - gebakken cassave.


temeku -
1. nn plaaggeest.
2. lastig, hinderlijk
3. lastigheid, plaag.


temre - carpentry - timmeren.

temreman - carpenter - timmerman.

temre-wroko - carpentry - timmerwerk



ten nn.
EN: the time.
NL: de tijd.
FR: le temps.
ES: el tiempo.



SR: A ten doro!
EN: The time has come!
NL: Te tijd is aangebroken!
FR: Le moment est venu!
ES: Ha llegado el momento!



someni ten - so much time - zoveel tijd.
abi ten - to have time - tijd hebben.
wan ten fu o lati? - by what time? - tegen hoelaat?
no abi ten - have no time - geen tijd hebben.
ten no de - there is no time - er is geen tijd.
hari a ten - to stretch time - tijd rekken.
lasi ten vb - to lose time, to waste time - tijd verspillen, tijd verliezen.
a ten dati dede kba - die tijd ligt al achter ons, het is voorbij.




SR: A ten fu.
EN: The time of.
NL: De tijd van.
FR: Le temps de.
ES: El tiempo de.


SR: A ten fu 1975 te nanga now.
EN: The period from 1975 to the present.
NL: De tijd van 1975 tot heden.
FR: La période de 1975 à nos jours.
ES: El período desde 1975 hasta la actualidad.



SR: A ten fu 1800 te nanga 1850.
EN: The time from 1800 to 1850.
NL: de tijd van 1800 tot en met 1850.
FR: La période de 1800 à 1850.
ES: El período de 1800 a 1850.



nyan ten - to cost time, to waste time - tijd kosten, tijd vreten.
teki yu ten - take your time - neem je tijd.
abra wan syatu pisi ten - in a short time - over een korte tijd.

tranga ten - hard times - harde tijden, moeilijke tijden -
les temps difficiles - tiempos difíciles.



SR: tranga ten.
EN: hard times.
NL: harde tijden, moeilijke tijden.
FR: les temps difficiles.
ES: tiempos difíciles.


SR: A ten disi.
EN: this time; nowadays.
NL: Deze tijd; tegenwoordig.
FR: aujourd'hui; de nos jours.
ES: Ahora.



tenari nn = thenar, part of the palm below and to which the thumb is attached = thenar, gedeelte van de handpalm onder de duim en waaraan de duim vastzit.


tenti 1. nn - a tent - een tent.


tenti 2. nr - tens - tientallen.
Yani abi someni tenti moni - Yani has so many tens of money - Yani heeft zoveel tientallen geld.


tere nn - tail - staart.
abi tere - to have tail - staart hebben.
abi tere - to have consequences - gevolgen hebben.
agutere - pigtail - varkensstaart.
asitere - horsetail - paardestaart.
burikitere - donkey tail - ezelstaart.
tyari tere na yu baka - iemand met zich meenemen.
odo:
Grontapu na asitere, tide a e way so, tamara a e way so.
The world is a horsetail, today it goes this way, tomorrow it goes that way.
De wereld is een paardestaart, vandaag gaat het deze kant op, morgen gaat het die kant op.


terefisi nn = television = televisie.

Fa fu taki "terefisi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "terefisi" in Sranantongo.
Hoe "terefisi" uit te spreken in het Sranantongo.


teresey nn - tail side - staartkant.

tesi 1. vb - to taste - proeven.


tesi 2. nn - the taste - de smaak.


tesiman nn - taster - proever.


tesipapiri nn - taste buds - smaakpapillen.




testamenti nn - testament - testament.
a Nyun Testamenti - the New Testament.
a Owru Testamenti - the Old Testament.




ttey - rope - touw.




tide nn - today - vandaag.
tide bakadina - this evening - vanavond.
mi e kon tide bakadina - i am coming this evening - ik kom vanavond.
tide, tamara we e strey go doro - today, tomorrow the struggle goes on - vandaag, morgen de strijd gaat door.

tide-mmanten nn - today morning - vanmorgen.

tideneti nn - tonight - vannacht.

tidetide - Today yet - vandaag nog, heden ten dage.
Tidetide mi miti nanga you - Vandaag nog heb ik je ontmoet - Mighty Botai.
Tidetide yu musu go do a wroko - Vandaag nog moet je het werk gaan doen.

tidetide nn - poison frog - grote dijvlekgifkikker.

tifi nn - teeth - tand.
a pikin abi tu tifi kba - the child already has two teeth - het kind heeft al twee tanden.
anatomi fu wan tifi - anatomy of a tooth - anatomie van een tand

tifidatra - dentist - tandarts.
tifidatra-yepiman - dental assistant - tandartsassistent.

tifi-ggo nn, sin tifirutu - tooth root - tand wortel
A tifi-ggo pri - the tooth root is spoiled - de tand wortel is bedorven.

tigri 1. nn = tigre = tijger.


tigri 2. nn, sin tikiri = to tickle = kittelen, kietelen.


tigrikati nn.
EN: ocelot.
NL: ocelot.
FR: ocelot.
ES: el ocelote.
HH: Leopardus pardalis.


SR: A tigrikati na wan kati di e libi ini Latino Amerika.
EN: The ocelot is a wild cat that lives in Latin America.
NL: De ocelot is een wilde katachtige die in Latijns-Amerika leeft.
FR: L'ocelot est un chat sauvage qui vit en Amérique latine.
ES: El ocelote es un felino salvaje que vive en América Latina.



tigriman nn - male songbird in 2nd stage of development - mannetje zangvogel in 2de ontwikkelingsfase.
yonguman - male songbird in 1st stage of development - mannetje zangvogel in 1ste ontwikkelingsfase.
repman - male songbird in 3rd stage of development - mannetjes zangvogel in 3de ontwikkelingsfase.



tikifutu nn = the lower leg = het onderbeen.
koyti = fibula = de kuit.
bonfutu = shin, shinbone = scheenbeen.
skrufu = a joint = een gewricht.
kindi = knee = knie.
neki = neck = nek.
ede = head = hoofd.
bere = the belly = de buik.
kunba = the navel = de navel.
ggo = the buttocks = de billen.
ondro-anu = the armpit = de oksel.
baka-anu = the back of the hand = de handrug.
bere-anu, sin ini-anu = the palm = de handpalm.
doyn = the thumb = de duim.
weysifinga = the index finger = de wijsvinger.
mindrifinga = the middle finger = de middelvinger.
lingafinga = the ring finger = de ringvinger.
pikinfinga, sin penki = the pinky = de pink.
kanti fu anu = side of the hand = kant van de hand.



tikiri nn; sin: tigri.
EN: to tickle.
NL: kietelen; kittelen.
FR: chatouiller.
ES: hacer cosquillas.



tikotiko nn - hiccups - hik.
Yani kisi tikotiko - Yani has the hiccups - Yani heeft de hik.


tin nr - ten - tien.
10 dagu de na strati - 10 dogs are on the street - 10 honden zijn op straat.


tinawan, sin erfu = 11
sin: erfu.



tinatu, sin twarfu = 12

sin: twarfu.



tinadri = 13



tinafo = 14



tinafeyfi = 15



tinasiksi = 16



tinaseybi = 17



tina-ayti = 18



tinaneygi = 19



tingi vb - to stink - stinken.
san e tingi so? - what stinks so?, what smells so bad? - wat stinkt zo?
a kamra e tingi - the room stinks - de kamer stinkt.
a dotikisi e tingi - the garbage bin stinks - de vuilnisemmer stinkt.
a fisi e tingi - the fish stinks - de vis stinkt.



tingibubu = the green stink bug = de groene schildwants, stinkwants = la punaise verte = scn Palomena prasina.
bedi tingibubu = bedbug = bedwants = punaise de lit.

Wan bedi tingibubu beti Yani = a bedbug has bit Yani = een bedwants heeft Yani gebeten = une punaise de lit a piqué Yani.



tiri vb - to manage - besturen.



tiri nn - management - leiding.
ondro tiri fu - led by, directed by - onder leiding van.



tirimemre nn - board member - bestuurslid.
Yani na wan tirimemre fu SVB - Yani is a board member of the SVB - Yani is een bestuurslid van de SVB.



twenti, sin tutenti - 20

sin: tutenti.


twentinawan - 21

twentinatu - 22

twentinadri - 23

twentinafo - 24

twentinafeyfi - 25

twentinasiksii - 26

twentinaseybi - 27

twentina-ayti - 28

twentinaneygi - 29

dritenti - thirty - dertig = 30.


tiri vb - sturen - leiding geven; regeren.
tiri a kondre - rule the country - het land regeren.

tiriman - director - directeur, bestuurder.
tiriman fu kondre - ruler of the country - regerder van het land.



tnapu vb.

EN: to stand.
NL: staan.
FR: se tenir debout.
ES: Estar de pie.


SR: opo tnapu.
EN: to stand up.
NL: opstaan.
FR: se lever.
ES: ponerse de pie.


todo - frog - kikker.
todobere, sin todopikin - tadpole - kikkervisje.
todo-ede - frog head - kikkerkop.
todo-ay - frog eye - kikkeroog.
todofutu - frog leg - kikkerpoot.
todo-ggo - frog buttocks - kikkerbillen.
todomofo - frogmouth - kikkerbek.
todoneki - frog neck - kikkernek.
todopikin, sin todobere - tadpole - kikkervisje.



tokotoko 1. nn.

EN: lodo.
NL: modder.
FR: boue.
ES: lodo.



SR: A pikin e waka ini a tokotoko.
EN: The child is walking in the mud.
NL: Het kind loopt in de modder.
FR: L'enfant marche dans la boue.
ES: El niño camina en el barro.



tokotoko 2. nn.

EN: clay.
NL: klei.
FR: argile.
ES: arcilla.


SR: Mi meki a sturu disi nanga tokotoko.
EN: I made this chair with clay.
NL: ik heb deze stoel met klei gemaakt.
FR: J'ai fait cette chaise avec de l'argile.
ES: Hice esta silla con arcilla..



tone sin mumu, babaw - mute, feeble-minded, mentally deranged - stom, niet in staat om te spreken, geestelijk gestoord.

wan tone pikin - a mentally retarded child - een geestelijk zwakbegaafde kind.
Sofi meki wan tone pikin - Sofi gave birth to a mute child - Sofi heeft een stom kind gebaard.
babaw - mentally handicapped - geestelijk gehandicapt.
wan bobo - a fool - een sufferd.
malengri - physically handicapped - lichamelijk gehandicapt.
mumu - mute, physically and mentally handicapped - stom, lichamelijk en geestelijk gehandicapt.
den babawsma - the mentally disabled persons - de geestelijk gehandicapten.
wan malengriman - a physically disabled person - een lichamelijk gehandicapte persoon.
wan mumu pikin - a physically and mentally disabled child - een lichamelijk en geestelijk gehandicapt kind.



tongo 1. nn - language - taal.
Sortu tongo yu e taki? - what language do you speak? - welke taal spreek je?
wan tongo nomo - just one language - slechts één taal.
tongo sabiman - language expert, a linguist, language scholar - linguist, talenkenner, taalkundige, taalgeleerde.
Yani na wan tongo sabiman - Yani is a language scholar - Yani is een taalgeleerde.
ala tongo - all languages - alle talen.


SR: Omeni tongo yu e taki?
EN: How many languages do you speak?
NL: Hoeveel talen praat je?
FR: Combien de langues parlez-vous?
ES: ¿Cuántos idiomas hablas?



SR: O sortu tongo yu e leri tapu a momenti?
EN: What language are you currently learning?
NL: Welke taal ben je momenteel aan het leren?
FR: Quelle langue apprenez-vous actuellement?
ES: ¿Qué idioma estás aprendiendo actualmente?



tongo 2. nn - the tongue - de tong.
A tongo fu Yani redi - Yani's tongue is red - de tong van Yani is rood.

tongo-amandra - lingual tonsil - tongamandel

tongo-ggo - tongue root, root of tongue - Tongwortel



tongosabi nn = linguistics = taalkunde.


tongosabiman = linguist = taalkundige.
Sofi na wan tongosabiman = Sofi is a linguist = Sofi is een taalkundige.


tonpu nn, sin tonbo - stump - stomp, rest aan de grond van omgehakte boom.
Poti a batra tapu a tonpu - put the bottle on the stump - zet de fles op de stomp.


topimarki nn - the circumflex accent - het accent circumflex.
Tapu a langa "a" fu bana you musu poti wan topimarki = on the long "a" of bana you have to put a circumflex accent = op de lange "a" van bana moet je een accent circumflex zetten.


tori nn - story - verhaal.

gi tori, sin taki tori - make small talk, to tell stories - praatjes maken, verhalen vertellen.


toriman 1. nn = storyteller = verhalenverteller, iemand die verhalen vertelt.


toriman 2. nn sin dalaman, Yudas = traitor, betrayer, Judas = verrader, verklikker, Judas.
Yani na wan Yudas = Yani is a Judas = Yani is een Judas.


toti nn - affectionate name for small dog - liefkozend naam voor klein hondje.
Pe a toti go? - where did the little dog go? - waar is het kleine hondje naartoe gegaan?
Mi bay wan toti na wwoyo - I bought a small dog at the market - ik heb een kleine hondje op de markt gekocht.

toti adj - small, little - klein.
A toti pikin - the small kid - het kleine kindje.
Go yepi a toti pikin - go help the little child - ga het kleine kindje helpen.




totitoti adj - very small - heel klein.





toto 1. vb; sin pusu.

EN: to push.
NL: duwen, stoten.
FR: pousser.
ES: empujar.



sani de san e toto unu - there are things that push you - er zijn dingen die je pushen.




toto 2. vb; sin freyri, nay, soki.

EN: to have sex, to have sexual intercourse.
NL: seks hebben, geslachtsgemeenschap hebben.
FR: avoir des relations sexuelles, avoir des rapports sexuels.
ES: tener sexo, tener relaciones sexuales.




toto 3. nn.

EN: Table of contents.
NL: inhoudsopgave.
FR: Table des matières.
ES: Tabla de contenido.


SR: Luku na a toto fu a buku.
EN: Look at the table of contents of the book.
NL: Kijk naar de inhoudsopgave van het boek.
FR: Regardez la table des matières du livre.
ES: Mira la tabla de contenidos del libro.




tow vb, sin hari - to tow, to haul, to drag - slepen, trekken, boekseren.

sin hari.

Yani e tow a wagi kon - Yani tows the car here - Yani sleept de auto naar hiertoe.
Pe den e tow a sipi go? - where are they towing the ship to? - waar slepen ze het schip naartoe?

tra, trawan - other - ander
trawan, tra - other - ander

tren - terrain - terrein

Suma e prey na tapu a tren? - who plays on the garden? - wie speelt op het terrein?
Wi kontren - future square, square in Suriname. - toekomst plein, plein in Suriname.


tron 1. vb - become - worden.

Yan tron wan fufuruman - Yani is een dief geworden.


tron 2. nn - times - keren.

omeni tron = how many times.


tronbo nn - box - trommel.


troto nn, sin inineki = throat = keel = la gorge.
sin inineki.

Mi troto e ati mi = my throat is paining me = mijn keel doet me pijn = ma gorge me fait mal.


trow vb - marry - trouwen.
Martha e go trow - Martha is getting married - Martha gaat trouwen.
Martha trow nanga Thomas - Martha is married Thomas - Martha is getrouwed met Thomas.



trowdey nn = wedding day = trouwdag.


trowe vb = to throw away = weggooien.


trowfesa nn = wedding party = trouwfeest.


trowlinga nn = wedding ring = trouwring.
Yani e bay wan trowlinga = Yani buys a wedding ring = Yani koopt een trouwring.


trowmasra - groom - bruidegom.

trowmisi -the bride - bruid.


trowstu 1. vb - to comfort - troosten.

trowstu 2. nn - comfort - troost.


trowstuman nn - comforter - trooster.


trow-uma - married woman - getrouwde vrouw.

trow-wefi - married wife - getrouwde vrouw.


trowneti - wedding night - huwelijksnacht.
Tapu mi fosi trwoneti - on my first wedding night - op mijn eerste huwelijksnacht.


trow-oso nn - wedding party - bruiloft, huwelijksfeest.


trow-yapon nn - Wedding Dress - trouwjurk.


ttu 1. nn - horn - hoorn.


ttu 2. nn - trompet - hoorn.


tu 1. nr - two - twee.


tu 2. adv - also - ook.


tusten nn - diphthongs - tweeklanken.
krinsten - vowel - klinker.
mindribere sten - diphthongs - tweeklanken
tapusten - consonant - medeklinker.


tukunari nn - Cichla ocellaris, a type of fish - toekoenarie, een vissoort.


tumarsi! - get lost - opgehoepeld!, ingerukt!


tumbu nn - tomb - tombe, kegelvormige hoop grond.
meki wan tumbu - make a tomb - een tombe maken.


tumsi - too much - te veel.


tututodo - horned frog - hoornkikker.


twarfu - twelve - twaalf.


twenti nr, sin tutenti - twenty - twintig.
sin tutenti.

Yanu tapu twenti yari - Yani has turned twenty years old - Yani is twintig jaar geworden.
Maya e bay twenti apara- Maya buys twenty apples - Maya koopt twintig appels.
skowtu kisi twenti fufuruman - police has arrested twenty thieves - politie heeft twintig dieven opgepakt.


twentinawan - 21


twentinatu - 22


twentinadri - 23


twentinafo - 24


twentinafeyfi - 25


twentinasiksii - 26


twentinaseybi - 27


twentina-ayti - 28


twentinaneygi - 29
dritenti - thirty - dertig.




tweyfri vb - to doubt, to hesitate - twijfelen.
you no musu tweyfri - you should not doubt - je moet niet twijfelen.
Yani e tweyfri - Yani has doubts - Yani twijfelt.



tyari 1. vb - to bring - brengen

tyari wan apra gi Yani - bring an apple for Yani - breng een appel voor Yani.
tyari doro-ay - geringschatten, utlokken, verachten.



tyari 2. vb - to carry - dragen
Mi e tyari a tafra go na ini - I carry the table inside - ik draag de tafel naar binnen.
tyari doro-ay - geringschatten, utlokken, verachten




tyawa - 25.
barki - 100
banku - 50
loto - 5
dala - 2.5



tyokro - to choke, to strangle - wurgen, onder de arm klemmen, om de nek grijpen.
pronunciation - uitspraak: tjokro, jokro, jokoo, joko.
Yani tykro en kiri - Yani heeft hem dood gewurgd - Yani has strangled him to death.



tyopu vb - to peck - pikken.

Den fowru e tyopu siri - the chickens are pecking seeds - de kippen pikken zaden.



tyuku nn - bribe - smeergeld, steekpenning, omkoopgeld.
teki tyuku - accept bribe - smeergeld aannemen.
gi tyuku - to give a bribe - smeergeld geven.
pay tyuku - to pay a bribe - smeergeld betalen.



tyukutyuku 1. nn - mouthwash - mondspoeling.



tyukutyuku 2. vb - to rinse mouth - mond spoelen.



tyuri nn, sin tyurun - annoying sucking sound made by mouth - irritant zuiggeluid gemaakt met de mond.
sin tyurun.

meki tyuri - make sucking annoying sound - zuigend irritant geluid maken.
Yani lobi meki tyuri - Yani loves making tyuri - Yani houdt ervan om tyuri te maken.